Au revoir mes amis!
Malgré le confinement- on a dit "au revoir" aux élèves qui changent à l'école primaire. 17 élèves apprennent maintenant à Keur Maïssa ou à Ngueringue. Bonne chance! (Trotz der "Eindämmungsphase" haben wir eine kleine Abschiedsfeier für die Kinder veranstaltet, die die Schule verlassen. 17 Kinder lernen jetzt in Keur Maïssa und Ngueringue)
Notre jardin: les petits tableaux montrent les arbres qui existent chez nous.(Unser Garten: die kleinen Tafeln zeigen die Bäume, die bei uns existieren.)
Si on a beaucoup de temps - on a construit les jouets pour les enfants.(Wenn man viel Zeit hat - wir nutzten diese, um Spielgeräte für die Kinder zu bauen!)
Pendant la pandémie - on a préparé des matériels pour les élèves.
Les professeurs apprennent beaucoup de choses dans les formations continues. (Die Lehrer lernen viel in den Fortbildungen.)
La deuxième recolte : le bissap
Et voilà - la case a son nom! Bravo!
La recolte des fruits de passion dans notre jardin
Nous avons 3 "profs" - Mme Fatou (gauche) est une institutrice du gouvernement et elle s'occupe des élèves de la grande section; Mme Adama(au milieu) est une mère d'une nouvelle élève et elle travaille dans la moyenne section; Yande (droit) elle est une fille de 15 ans du quartier Keur Waly et elle est là pour les tous petits.
Le père de Aboubakar a fait un bon travail.
Le nom "Thomas" est préparé.
✋on tappe la main de Mme Ute
La rentrée de 60 élèves
Comment je veux dire "Bonjour"? Le plupart des enfants choisissent le cœur: Mme Ute va m'embrasser!❤
La petite section a reçu des tables.
Les enfants sont fières.❤
3 fois 1kilo - bravo!